3 Problemi e Soluzioni per uno Scambio Linguistico di Successo

Ogni volta che vado in gruppi linguistici su internet, vedo sempre molte persone che cercano partner linguistici. Nel loro post, iniziano sempre presentandosi, la lingua che stanno imparando e la lingua che conoscono. La necessità di un partner linguistico sembra essere una richiesta molto richiesta. Hai mai pensato a quanti di loro riescono a trovare un partner linguistico? Come gestiscono il loro apprendimento con i loro partner linguistici? È sufficiente un solo partner linguistico?

Lettura con traduzione in linea

 


Ho un plugin per traduttore nel mio browser chiamato ImTranslator che mi piace usare durante la lettura degli articoli. Quando trovo una parola che non capisco, faccio semplicemente doppio clic su di essa e viene visualizzata un'icona a fumetto. Faccio clic su questa icona a fumetto e viene visualizzata la traduzione nella lingua di destinazione. Ho la possibilità di cambiare le lingue di destinazione in una qualsiasi delle lingue nell'elenco.

Un giorno ho scoperto qualcosa di straordinario che da allora ha cambiato le mie abitudini di lettura. Ho fatto clic con il pulsante destro del mouse dopo aver fatto clic sulle parole o sulle frasi e c'era un'opzione per la traduzione in linea. Questa è una scoperta sorprendente! Il mio computer ha già la funzione che stavo cercando, solo che non me ne rendevo conto. Mi sono incolpato di non aver perso tempo per imparare a usare le funzioni.

In questo momento, mi sto divertendo molto a leggere con la traduzione in linea in più lingue. Il primo paragrafo può essere tradotto in creolo haitiano, il secondo paragrafo in italiano, il terzo paragrafo in olandese e in qualsiasi altra lingua io voglio leggere. Di seguito è mostrato uno screenshot di un articolo inglese che ho letto con traduzioni in linea in francese e olandese.


The Atlantic


Commenti

Articoli casuali

Video

Modulo di contatto

Nome

Email *

Messaggio *